首页 > 讲话 > 导游词 > 北京导游词 > 故宫英汉互译导游词(3篇)正文

故宫英汉互译导游词(3篇)

时间:2023-05-28 19:51:44

故宫英汉互译导游词(通用3篇)

故宫英汉互译导游词 篇1

大家好,欢迎来到故宫参观。我姓王,大家可以叫我王导。希望我能到给你们最好的服务。

大家请跟我一起走进故宫的大门。首先我们来到的是乾清宫。乾清宫是明清两代皇帝在紫禁城中的居住和处理日常政事的地方。乾清宫面阔九间,进深五间,高二十米,殿的正中有宝座,两头有暖阁。乾清宫始建于明代永乐十八年,明清两代曾因数次被焚毁而重建,现在的是清代嘉庆三年所建的。

来,大家请跟我继续往前走,现在展现在大家眼前的是太和殿。太和殿是“东方三大殿”之一,中国现存最大的木结构大殿,俗称“金鉴殿”。是明永乐十四年建成,称奉天殿。明嘉螼四十一年改成皇极殿,清顺治二年改称太和殿。建成后多次遭焚毁,多次重建,今殿为清康熙三十四年重建后行成。

故宫英汉互译导游词 篇2

各位游客朋友们:

Dear visitors friends:

欢迎大家来到故宫,我是你们的导游——丫丫。

Welcome to the Palace Museum, I am your tour guide, ya ya.

相信大家都知道,故宫又名紫禁城。它是我国现存最完整的古代建筑。它总面积是72万左右,也是世界著名的艺术馆,其中很多文物是绝无仅有的国宝。

Believe we all know, the imperial palace and the Forbidden City. It is the most complete existing ancient buildings in China. Its total area is about 720xx0, is the world famous art museum, many cultural relics is a national treasure.

这是午门,是宫殿的正门。它的地位十分重要。许多重大的仪式都是在这里举行的。说道午门大家会想到“退出午门斩首”这句话。其实纯属误会。过去,皇上和大臣议政总有意见不同的时候。在明朝时就可以把触犯他的大臣拉到午门外用竹子打屁股,可不要小看这竹子,它是一种碗口粗的毛竹,里面还要灌上水银,具说是为了加大杀伤力,几仗下去就能皮开肉绽。被打的人不死也要终身残疾。这件恐怖的事情从皇宫传到民间,就逐渐变成“退出午门斩首”了

This is the meridian gate, is the main entrance of the palace. It is very important. Many great ceremony are held here. Meridian gate you will think of "exit the meridian gate beheaded" this sentence. It is a misunderstanding. In the past, the emperor and his ministers council always have different opinions. In the Ming dynasty can break his ministers to the meridian gate for external use bamboo to be spanked, don't look down upon this bamboo, it is a kind of bamboo wankou thick, inside irrigation on the mercury, even, in order to increase the damage, several wars can were raw. Be dozen deathless also want to permanently disabled. This horror from the palace to folk, it gradually became "exit the meridian gate beheaded"

怎么样?先不要激动,前面的美景正等着咱们呢!

Don't be excited, first in front of the beautiful scenery waiting for us!

故宫英汉互译导游词 篇3

大家好,我叫马知行,是这一次带领大家游览故宫的导游。下面我简单的给大家介绍一下故宫:

Hello everyone, my name is ma macmillan, guide to visit the Palace Museum tour guide at this time. Let me simple introduce you to the imperial palace:

故宫1987年被列为世界文化遗产。它又称紫禁城,是明清两代的皇宫,故宫是世界上现存规模最大最完整的古代木结构建筑群,为我国现存最大最完整的古建筑群。它始建于明永乐四年(公元1420xx年),历时20xx年才完工,共有24位皇帝先后在此登基。

The imperial palace is listed as world cultural heritage in 1987. It is also called the Forbidden City, is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, the Forbidden City is one of the world's largest and most complete existing ancient wooden buildings, the largest and most complete existing ancient buildings for our country. It is Ming yongle built four years (AD 1406), 14 years to complete, a total of 24 emperors successively in this reign.

故宫占地72万多平方米,共有宫殿9000多间,最吸引人的建筑是三座大殿:太和殿、中和殿和保和殿。它们都建在汉白玉砌成的8米高的台基上,远望犹如神话中的琼宫仙阙。

The Palace Museum covers an area of more than 720xx0 square meters, a total of 9000 palace, the most attractive building is the three main halls: taihe palace, zhonghe palace and Baohe Palace. They are all built in white marble stylobate on build by laying bricks or stones into 8 meters high, looking like the mythical Joan GongXian que.

游览故宫,一是欣赏丰富多彩的建筑艺术;二是观赏陈列于室内的珍贵文物。故宫博物院藏有文物100万件。

Visit the Palace Museum, it is to appreciate the colorful architectural art; The second is to watch and precious cultural relics on display in indoor. The Palace Museum has 1 million pieces of cultural relics.

游览故宫,可以从天安门进,也可以由后门——神武门进。我们今天选择从天安门进,用半天时间游故宫,大家会玩得比较累,请各位游客要有思想准备。

Into the Forbidden City, from tiananmen square, also can by the back door - the creature into the door. Today we choose from tiananmen square, using a half-day tour of the Forbidden City, everyone will play more tired, please to be prepared for visitors.

下面是自由游览的时间,现在是中午12点,请大家晚上6点在神武门集中,我会在那等着各位。祝大家玩得开心,谢谢大家!

Here is free time, now is 12 noon, please in creature door 6 PM, I will be waiting there for you. I wish you all have fun, thank you!

Copyright © 热范文 All Rights Reserved.